波德莱尔诗选_波德莱尔

《波德莱尔诗选》查看《波德莱尔诗选》书评和最新更新以及相关书籍推荐请到《波德莱尔诗选》专题网址http://www.1.com/sanwen/2068/ 波德莱尔诗选高翔 小.说。t/x/t天.堂 在沼泽之上,在幽谷的峰端, 望不尽群山、森林、阴云和大海, 飞越太阳,飞越群星, 飞到茫茫无际的太空之外。 我的神灵,你在轻舞高飞, 就像陶醉于水中的游泳好手, 怀着不可名状的心情和男性的喜悦, 在无边的深水中畅游。 远远地离开腐秽与污浊, 在洁净空气中洗涤你的罪恶, 让充满清澈太空的光明之火 像纯净神圣的酒吞入腹中。 在迷雾般的生活中,谁能承受 那压人的烦恼和巨大的悲痛, 幸运自信地鼓起强劲的翅膀 冲向那宁静光明的地境。 驰骋的思想,像麻雀一样, 奔向清空的早晨,自由飞翔, ——谁能凌驾于生活之上, 不难领悟那百花和沉默万物的私语! wwW、xiaoshuotxt.com 波德莱尔诗选应和 《小说t》xt天堂 自然是座庙宇,那里活的柱石, 不时说出模模糊糊的语音。 人们穿过象征的森林, 森林投以亲切的目光注视着行人。 远方传来的悠久的回声汇合 为一个混沌而深邃的统一体, 像茫茫黑夜连着无际的光明, 芳香、色彩、声音在互相应和。 有的清爽芳香如儿童的肌肤, 柔声如双簧管,翠绿如草场, ——还有的腐败、浓郁、涵养了万物, 像无极限的东西飘散着飞扬, 如琥珀、麝香、安息香和乳香, 在歌唱精神与感觉的欢狂。 www.xiaOShuOtxT.Com 患病的诗神 小.说.t.xt.天.堂 可怜的诗神,如今,怎是这般模样? 你深陷的双眼充满黑夜的幻影, 我看到你的脸色,交替变化出 恐怖、狂热、冷淡和沉默。 绿色的女恶魔和红色的幽灵, 它们用壶向你灌过恐怖和爱情? 曾逼你陷入传说中沼泽深处的, 是你握紧反抗的拳头的恶梦? 我愿意散发健康的芳香, 环绕于你坚强思想的内心深处, 你基督教徒的血在有节奏的流淌, 就像古代音节的和谐的声音, 在那里,有轮流主宰的诗歌之父 福玻斯和潘这收获之王。 wWw.xiAoshUotxt.cOm 我爱你如爱黑夜的天空 小,说,t,xt,天,堂 我爱你,如爱黑夜的天空, 哦,哀愁之壶,久久地沉默, 美人啊,你越