般若波罗蜜多心经_

《般若波罗蜜多心经》查看《般若波罗蜜多心经》书评和最新更新以及相关书籍推荐请到《般若波罗蜜多心经》专题网址http://www.1.com/gudian/7525/ 前言 《心经》,全名《摩诃般若波罗蜜多心经》,梵文、罗马字prajnaparami-tahrdayasutra,也称《般若波罗蜜心经》,略称《般若心经》或《心经》。摩诃,意即伟大的;般若,译为智慧;波罗蜜多,即到达彼岸,完成智慧。心经则为“首要之中心教义”,故全名译为“完成至高无上智慧的首要法门”。《心经》属于《大品般若经》六百卷中的一节,乃大乘佛法之深法、《大般若经》之心髓。全经只有一卷,可谓言简而义丰,词寡而旨深。 相传《心经》写于公元前1世纪的贵霜帝国(kushan empire,古国名)境内,公元222-254年,月氏和尚支谦将它译成汉语,这也是历史上最早的《心经》汉译本。《心经》历代的译本共有十四种,其中流通最广的是玄奘大师的翻译本。玄奘的译本,共二百六十字,阐述五蕴、三科、四谛、十二因缘等皆空的佛教义理,而归于“无所得”(不可得),认为般若能度一切苦,得究竟涅槃,证得菩提果。由于经文简短,便于持诵,流行甚广。近现代,玄奘的译本又被译成多种文字在世界各地流传。 除了玄奘的译本,还有失译本《摩诃般若波罗蜜神咒》,旧题《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,传为姚秦天竺三藏鸠摩罗什所译。现存异译本有六种: 唐摩揭陀国三藏.法月译《普遍智藏般若波罗蜜多心经》 唐阙宾国三藏.般若共利言译《般若波罗蜜多心经》 唐三藏.智慧轮译《般若波罗蜜多心经》 唐三藏.法成译《般若波罗蜜多心经》 敦煌发现译本《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》 宋西天三藏.施护译《圣佛母般若波罗蜜多经》 玄奘译本、失译本和敦煌本为“小本”,只有正文;其余为“广本”,有序、正、流通三分。 《心经》的现存梵本有在尼泊尔发现的广本和日本保存的各种传写摩刻小本。日本手抄贝叶梵本,为609年以后所作。另外,在我国的敦煌还发现了《心经》的七种译本,其中,广本与藏文大藏经所收录的《心经》相同。 《心经》的注疏相传有两百余种,仅中国撰述即有四十余种。印度提婆的《心经注》、唐朝新罗僧人圆测的《心经赞》等都是著名