译语

译语
(明)岷峨山人 撰
译者,《说文》云:“传译四夷之言也。从言,睾声。”越裳氏重九译来贡。《周礼·象胥传》:“四夷之言,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄凝,北方曰译。”《注疏》云:“译,陈也。”陈说内外之言。语者,《说文》云:“论也。从言,吾声。”语者,午也,言交午也。吾言为语,吾,语声也。
北胡种落不一,夏曰獯鬻,周曰玁狁,秦汉皆曰匈奴,唐曰突厥,宋曰契丹。今止曰鞑靼,俗曰:“达子”。又恶其贪残,曰贼、曰虏。自汉以来,匈奴颇盛,后稍弱而乌桓兴。汉末,鲜卑灭乌桓,尽有其地。后魏时,蠕蠕独强,与魏为敌。蠕蠕灭而突厥起,尽有西北地。唐贞观中,李靖灭之。五代及宋,契丹复盛,别部小者曰蒙古,曰泰赤乌,曰塔塔儿,曰克列,各据分地。既而蒙古兼并有之,遂入中国,称号曰元。我皇明膺箓受图,逐还朔漠。一传爱猷识里达腊,再传脱古思帖木儿,为也速迭儿所弑,其部属皆奔散来附。洪武中,天兵往讨其罪,追至撤撤儿山,大败之,自是不敢近边者十余年。永乐中,有本雅失里者,及其下马哈木、阿鲁台奉贡唯谨,因封马哈木为顺宁王,阿鲁台为和宁王。已而叛服不常,遣使谕之,不悛。车驾屡亲征之,诸胡始平。本雅失里妻率其部属来朝,愿居京师。宣德中,马哈木攻杀阿鲁台,欲领部落,人心不服,乃求元之后脱脱不花立为王,居沙漠之北。马哈木子脱欢,脱欢子也先居沙漠之西北瓦剌,正统初偕遣使朝贡,岁以为常,朝廷赏赉甚厚。其后负德入寇,归而自相篡戮,朝廷因而绝之。
其风俗,《匈奴志》谓其随水草畜牧,无屋居,行则车为室,止则毡为庐。自君长以下咸食畜肉,衣皮毛。贵壮贱老。其坐,长左而面北。其送死,有棺椁而无封树。凡举事,常随月盛壮以攻战,月亏则退兵。《乌桓志》谓其怒则杀父兄,而终不害其母,以母有族类,父兄无相仇报也。其嫁娶,先私通,掠将女或半岁、百日后始遣媒,送马驼牛羊以为娉。其父子男女相对踞蹲。髡头为轻便,妇人至嫁时乃养发。有病以艾灸,或烧石自熨,或烧地卧其上,或随痛病处以刀决脉出血。俗贵兵死,葬则歌舞相送,肥养一犬,以彩绳缨牵,烧而送之,言使护死者神灵归赤山。《突厥志》谓其征发兵马及科税杂畜,辄刻木